一阵低沉却轻快的鼓声在不大的房间内响起,花姐抬头,有些好奇地看向面前的许聆。
只见许聆半蹲在地上,前面放着一把塑料凳子,双手正有节奏的在凳子面上拍击着,上半身也随着节奏上下晃悠着。
“There once was a ship that put to sea(曾经有一艘出海的船)”
“The name of the ship was the Billy of Tea(那艘船的名字叫Billy o' Tea)”
“The winds blew up, her bow dipped down(狂风呼啸船头下沉)”
。。。
“T us sugar and tea and rum(给我们带来糖茶和朗姆酒)”
“One day, wheonguin' is done(等到一切结束的那一天)”
“We'll take our leave and go(我们就能离开了)”
听着这首简单却节奏感十足的歌曲,即使听不懂歌词的含义,花姐也感觉到了莫名的轻松,逐渐放松了紧握的双手,并且跟着许聆的节奏一起哼唱着。
“T us sugar and tea and rum(给我们带来糖茶和朗姆酒)”
“One day, wheonguin' is done(等到一切结束的那一天)”
“We'll take our leave and go(我们就能离开了)”
不知不觉中,神情也略微放松了下来。
歌曲唱完,花姐有些意犹未尽的感觉,感觉身心一阵通畅,内心也一片安宁,有些好奇地问道:“这歌叫什么名字?听着挺好听的,我回去后搜一下。”
“《Wellerman》,还没发布呢,你是第一个听众。”
果然,缓解紧张情绪还是音乐最有效。
“你还会写英文歌?对了,刚才的歌词都是什么意思啊?”
许聆表情有些奇怪:“额,大意是一群水手遭遇了困境,期盼着希望早日到来,大致是这样。”
“哦,那。。。”
“咚咚~”
这时,敲门声再次响起,
“我去开门。”
许聆赶紧过去开门,心中暗道庆幸,还好被敲门打断了,虽然这首歌听起来轻松欢快,但歌词却有些细思极恐的感觉,真要细讲一下歌词,那花姐的心理状态就不一定什么样了。
自己当初第一次听到这首歌时,也觉得它是一首轻松的歌曲,直到看了翻译后的歌词。
这首歌讲的是一群补鲸的水手们不断追寻杀戮鲸鱼,船员不断减少,救援补给却一直没有到,水手们陷入绝境,畅享着补给到来后,能够畅饮朗姆酒。不断循环的歌词,给人一种压抑、不安的感觉,每段循环结尾的那两句‘当有一天我们吃完了食物,我们就带上行李出发’,更是隐含了水手们的最终结局。
整首歌都给人一种乐观中带有绝望的感觉,当然要说是绝望中带有乐观也可以,但这种思考就不太适合这种状态的花姐了。
幸好花姐英语不好。
= ̄ω ̄=