我的书城网

字:
关灯护眼
我的书城网 > 我在现代当文豪 > 第23章 《十三邀》

第23章 《十三邀》

而此时全国各地的读者群,都激烈的讨论起《潮汐图》,评价也逐渐分化。

b站某知名读书up主的读者群

“你们看了最新一期《收获》长篇专号的《潮汐图》吗?”

“我看了,勉强看完,用粤语来写,加上各种场面渲染,难度太大了,不抱着粤语词典都不知道说的是什么。”

“说出来你可能不信,我一个广东人,有些个别字句都要翻词典。”

“这么夸张吗,我还没看呢,你们说的都不敢看了。”

“广府、潮汕、客家。广东的方言其实挺多的,有些地区互相交融,难免有差异,本地区读者尚且如此,其他非粤语地区的可见一斑”

“我觉得还好,我是川渝人,对粤语不熟悉,但是而当我用并不标准的粤语轻声读出这些字词句段(顺便说一句,川渝人真的很喜欢说川味粤语),哪怕是相对陌生的粤语,语言节奏也清晰可感,在陌生的语言环境下形成新的感性。

从而帮助我更好走进整个文本,而这种强迫自己进入文本的过程,不正好暗合了文中的蛙作为异物在诞生之初艰难认识世界、融入世界的过程吗?”

“@渡边,渡边老师是不是又在窥屏,快来谈谈看法。”

“兄弟们别冤枉我,我没窥屏,我在疯狂赶稿子,准备下一期的视频呢!”

“下一期讲啥,10月新书推荐?第三季度好书分享?”

“都不是,下一期,出个长视频讲解,单独讲《潮汐图》。”

“《潮汐图》牌面拉满了啊,渡边觉得这么好吗?单独出个长视频,会不会没什么流量啊。”

“怕什么没流量,我们纯文学什么时候有流量过,主要是真的写得很好啊,这么说吧,别人用方言写作,通常是为了语言的陌生化或者叙事的生活化,但是《潮汐图》不是,《潮汐图》是把方言直接作为叙事的文字。

小说有三次明显的语言风格的变化:粤语——现代白话——翻译中文。三次语言的转变,内含着叙事的逻辑,是蛙在广州——澳门——英国三地漫游经历的投射。

所以林野采用粤语,不是可用可不用的,也不是为了标新立异或者炫技什么的,而是必须用,语言本身已经成为了叙事。”

“我赞同@渡边,作为一个纯正北方大汉,我觉得这书自设门槛,撑过中段,后面越发精彩。自己的阅读体验像初夜被开拓的身体,自己狭隘的认知、想象力、知识边界像是尚未涉入的甬道,吃痛地被撑开,而后豁然开朗,越来越顺,越来越爽。”

“啧啧啧,这是一段有故事有味道的书评”

就在全国各地有人直呼读不懂,而又有人大唱赞歌之时,林野却收到了《十三邀》的采访邀约。

......

“你在网上太神秘了,没微博也没各个平台的账号,许知远只能通过我们编辑部来找你了。”沈明言吐槽道。

“许知远?《十三邀》?”林野一听许知远的名字就猜到了是什么访谈节目。

“是啊,你应该是《十三邀》这么久以来,最年轻的访谈对象了。”

《十三邀》是腾讯新闻与单向空间联合出品的一档人物访谈节目。主持人许知远每年计划与十三位来自不同领域的嘉宾进行对话,所以节目称之为《十三邀》。

主持人许知远,是个留着长发习惯一脸严肃的作家,典型知识分子,开着一家叫“单向空间”的书店。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
职业最弱被分手,校花上门抢我走转运从被雷劈开始直播不整活,那你直播什么?趋吉避凶,从山匪开始打天下以你重生,我就是你,你就是我开局八个闺女?我在八零赶海打猎道士下山,痞子张道一的妖孽人生我一个命牌师五十二张命牌不过分我这一拳很特殊摊牌后,改娶总裁妹妹