以平水韵改之:
滕王高阁立江头,
琴瑟无留歌舞休。
画栋朝飞云漫漫,
珠帘暮卷雨悠悠。
闲云流影日恒复,
物换星移几度秋。
帝子阁中名尚在,
长江栏外自前流。
释义并评析:
1,高高的滕王阁,矗立在江头。
2,往日的琴、瑟等乐器,早就没有了,往日的歌舞,也早就消失在时间长河中。
3,画着彩绘的阁楼上空,早晨飞来不知边际、漫无目的的云朵。
4,到了黄昏,天上下雨了,珠帘把自由自在飘洒而下的雨卷了进去。
5,自在的云朵的影子,映照在江水中,日复一日的存在。
6,时间更迭,岁月流逝,不知道过了多少年。
7,曾经属于滕王的高阁中,还有他的名字,历史中还有他的印记。
8,长江水在栏杆外面,一如既往地向前流淌。
太过复杂的词语,换成了简单的词语,方位性用词影响了逻辑性,也换成了悠悠哉哉一类的词语,是不是更加挥洒自如?
第七八句紧接上文,继续阐述人与事物变化的关系,得出结论。一切都按照有序的方式自然运转,亘古不变。
改过之后,是不是更加自然,更加简单,也少了一些语病,读者可以更加容易地去理解和阅读。
如果有的朋友喜欢之前的味道,那么,就以古风为准再改一次,不过,用韵必须改,不然太乱了:
古风:
滕王高阁立江头,
琴瑟无留歌舞休。
画栋朝飞云漫漫,
珠帘暮卷雨悠悠。
闲云流影日恒复,
物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?
栏外长江水自流。
前面七句如上文,第八句的“空”字属于画蛇添足,必须去掉。水流动,就是一种自然现象,没有刻意没有被刻意,就是自然向前的。不存在空流与不空流。
而且,上句已经得出结论,人在世上不过几十年,不能长久,会被淹没在历史中,下句以水流这种自然现象去与上文表达的“不可长久”相对应,形成循环。
空,这个字的出现,就是多余的,没有意义的,所以,无论怎么改,这一句所谓的千古名句,都是病句,必须修改。
两种自然现象并列存在,如同两条平行线,这个“空”字如果存在,就是要让这两条平行线相交。自然而然地去阐述就可以了,没必要弄一些高大上的词语点缀。
这首诗是写大自然的变化,岁月的流逝,属于写道,境界很高,所以,我用了大量的文字来论证。
觉得喜欢的,朋友们请关注我的宫中嚎,名字就是笔名。