浪淘沙
刘禹锡
莫道谗言如浪深,
莫言迁客似沙沉。
千淘万漉虽辛苦,
吹尽狂沙始到金。
迁客:被贬而迁移他乡的人。
释义并评析:
1,不要说谗言像浪一样深。
2,不要说被贬的人就像沙子一样沉没。
3,淘金虽然要千遍万遍地过滤,很辛苦。
4,只有吹尽了泥沙,才会露出黄金。
评析:
这首诗几乎没多少毛病,第一句的浪字,有点问题,形容浪,应该以大小或者速度强度去形容,用深浅形容,浪可能没有多深。
而且,形容谗言,作者以浪做比方,大概是谗言非常多,而且后文有千淘万漉一词,也对谗言的程度做出了一个呼应。因此,不如把浪改成水。
最后一句的“始”字,也不是很好。
这首诗第一二句并列称述式对仗,三四句又改为意境因果式对仗,二三句转接后,自然前后形成意境的对仗,是不可多得的佳作。因此,续写一半,改为律诗,进一步表达道的思想。
迁客,不如直接用贬客,更加直接一些,至于被贬之后是否迁移,与本文的意境,没有任何关系,这首诗表达的是一种哲学思想,一种人生智慧,重点不在于迁移与否。改过后,读者能够更容易理解。
只有……才,虽然……才,哪种表达方式更加顺畅?第四句并没有“只有”这个词语,所以,“始”字就不大合适了。应该让上一句顺理成章,前面的事发生了,后面的事也发生,因此,用副词“便”,应该好一些。
改绝为律:
莫道谗言比水深,
休言贬客似沙沉。
千淘万滤虽辛苦,