比如被无数人引用过的《采薇》
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
虽然是几千年前的诗句,但是不懂文言文也不妨碍对这首诗的理解,尤其是这几句,基本就是内心情感直接的描述。
当年我离开的时候,杨柳依依,如今归来的途中,大雪纷纷。道路泥泞难走,我又渴又饿,我的内心真的很悲伤,没人能理解我的哀痛。
这位作者是出征回来,是个职位卑微的士兵,因此饱受饥寒,同样是回家,贺知章幸福太多了。
还有我非常喜欢的一首汉代乐府诗《十五从军征》——
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知饴阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
和贺知章同样,少年离家,八十才回来,连年龄都对上了,当然诗歌中的年龄都是虚数,也算是个巧合。
这位征人年迈归家,遇到了乡里人,就问道:“我家中还有谁在呀?”
乡里人回答说:“远远看去那就是你家,但是现在已经被松柏覆盖,坟冢相连了。”
走到家门口看到野兔子从狗洞里钻出来,野鸡在房梁上飞来飞去。
院子里长着野谷子,水井边上都是野菜。
用野谷子做饭,用野菜来煮汤。
汤饭熟了,却不知道给谁吃。
只能出了大门向东方遥望,眼泪不停流下来,沾湿了衣服。
原来比《采薇》路途更加辛苦的是,《十五从军征》之后回家,家中已无人等待,一片荒芜。
这么对比来看,有个儿童笑问,客从何处来,真的是幸事。