「不在其位,不謀其事[1]。媽媽既引了殿下進綴錦館,也該由她引您出去。奴家在樓裡待不過半年,自不及媽媽熟門路,況且只有媽媽能震懾那些姑娘。殿下與其問奴家,倒不如問媽媽。若殿下堅持要問奴家,奴家也只能找媽媽了。」
他臉上起了奇異的光彩,顯然被我的回答驚艷到。他笑着說:「你可曾讀過什麼書?老言官的話竟從你這小丫頭的口說出。你若能入朝為官,才不虧了這心思。」
風頭已然出夠,現在不宜過於囂張。我斂一斂神色,恭敬道:「回殿下,樓裡從琴棋書畫到戲曲歌舞都有專門的先生教導。姑娘閒時都在修習技藝,即使不通詩書,不讀經典,都總會聽說一二。奴家新來乍到,讀書遠不及其他姑娘多呢。」
他滿意地笑着。此時我才彷彿看清他的臉。他笑時法令紋極深,並不如一瞥時俊秀淡雅,反而世故老成。
我忽然聽見門外那來回踱步之聲,才想到我已留了一刻鐘,老駂肯定心急了,畢竟樓裡還有好些小丫頭,殿下出手闊綽,她大概想把全部丫頭都賣掉吧。
我微微低頭,不時瞄着門看。他見我如此,便大聲喊道:「進來吧。」
我站得拘謹,老駂偷看我一眼,就引進身後的小丫頭。我看向殿下,他又回復那淡然和疏離的樣子。他抬手道:「你先下去吧。」我乖覺地施禮,緩緩跨過門檻,轉過身來,學着老駂那戰兢的模樣關門。
注釋:
1.不在其位,不謀其事:取自《論語.泰伯》「不在其位,不謀其政」。不用「政」字是主角為避「政治」之意。