张可乐无奈的叹了一口气:“所谓姐, 其实我的辈分是‘可’字辈,我一直以为你不喜欢自己的名字。”
无所谓:“可自卑?你怎么会这么觉得呢?我觉得我的名字挺好的呀,充满了我的人生态度‘无所吊谓’四个大字。”
张可乐看到答非所问的所谓姐,无奈的摇了摇头。
身后一个蓝眼睛白头发男人使着不流利的中国话走了上来:“所谓伊人,在水一方。这是华国的古话,形容美好的人。”
无所谓瞄了他一眼:“华国可没有白头发蓝眼睛的原种人。死里拖几,亨得离”
那人叹了一口气,说:“Tracy.我是斯里托克.亨德利。”
无所谓:“无所谓啦,亨得利,拖课?谁拖课。我怎么没见过哪个教授拖课的?世界奇观啊。”
斯里托克.亨德利用德语说了一句:Was für eine sch?ne, 略(真是个愚蠢但美丽的女人。)
爱看韩剧的进阶版无所谓回道:??? ?? ???? 略.(不关你的事,管好你自己。你个愚蠢的烂香蕉。)
后面的张可乐贱贱地凑上来,用冰岛语说道:Allir hér eru rusl.(在座各位的都是垃圾。)
无所谓:滚啊。
斯里托克.亨德利:Get out of here.