然而并非所有的艺术家都能如他们这般“备受欢迎”,其中有几位因嫉妒而心生恨意,开始四处散播谣言。
对于夫妻二人参加此类聚会,这在贵族圈子里早已司空见惯,被视为一种风流韵事罢了。
可问题在于,有人举报他的某件雕塑作品,指责其讽刺新王得位不正,讽刺内阁德不配位。
实际上,这完全是无中生有、捕风捉影之事。
尼尔森在前些年曾尝试过一些全新的艺术思路,创作出许多具有前卫风格的作品。
其中一件便是将众多破旧的纸箱堆叠在一起,上方站立着一个正在跳舞的小丑木雕。
原本的创作意图是想表达艺术需要坚实的基础,否则即便表面再华丽,也不过是摇摇欲坠、哗众取宠的卖弄罢了。
这件作品本身并无太大价值,但在当时却得到了学宫教习们的一致好评。
原本一件精美的艺术品,却被那些别有用心之人歪曲解读。
他们声称这件作品是对新国王的讥讽,暗示新国王就像一个小丑般,依靠裙带关系登上王座,尽显其丑陋之态。
而那高高在上的王位,看上去摇摇欲坠,似乎随时都可能倒塌。
那些推选新国王登基的贵族们,则被描绘成一堆破烂不堪、摇摇欲坠的垃圾。
面对如此牵强附会的解释,尼尔森本应嗤之以鼻,但在当时那个政治斗争激烈的时代背景下,一切都变得复杂起来。
洛卡特伯爵不知从何处得知此事后,竟欣然购买了这座雕塑,并公然将其赠予内阁大臣,以此作为对他们的侮辱。
这一举动让尼尔森瞬间被卷入了政治旋涡之中,而毫无政治经验的艺术家夫妇则陷入了茫然无措的境地。
尽管这些被羞辱的贵族们对洛卡特伯爵无可奈何,但要对付尼尔森这样的平民艺术家却是轻而易举之事。
尼尔森深深地叹了口气,无奈地垂下头去。他的声音充满了沮丧与无奈:
“我们别无选择,只能趁着夜色逃离王都。然而,经过深思熟虑,如今似乎唯有洛卡特伯爵领地才算得上相对安全之地。”
艺术家抬起头来,目光中透露出一丝无助,望向艾伦说道:
“未曾料到,我们并未被那些贵族擒获,反倒落入了哥布林的魔掌之中……”
艾伦不禁轻声笑了起来,试图缓解气氛:
“哈哈,你们这也真是遭遇了一场无端的灾祸,完全是被那位伯爵无端扣上了一顶帽子。”
为了避免触及他们的伤心事,艾伦转而询问起关于裸体和情色绘画的问题,好奇尼尔森是否有相关经验。
夫妻二人再次相视一眼,脸上浮现出一抹茫然。