春日的明德堂,一片欢声笑语。来自世界各地的学子们正在举办一场特别的庆典——庆祝国际教育网络正式建立。
"先生,您看。"王子明指着墙上的地图。密密麻麻的红点标注着各地的明德分堂:从西域到南洋,从波斯到天竺,教育的火种已经遍布四方。
叶知秧轻抚地图,想起了一路走来的点点滴滴。当初的一个教育改革梦想,如今已经开花结果,影响远播四海。
"这位是阿米尔,"王子明介绍道,"大食分堂的第一批学生,现在已经成为那里的主教习了。"
阿米尔用流利的汉语说:"先生,我们那里的学堂已经发展出了自己的特色。既保持了明德的理念,又融入了大食的传统。"
他取出一份教案。大食分堂在传统课程之外,特别加强了数学和天文的教学,这是当地的优势学科。更有趣的是,他们创造了一种新的教学方法,把大食的思辨传统与中土的实践精神结合起来。
"这正是我们期待的。"叶知秧说,"教育要因地制宜,创造性地发展。"
会场的另一边,南洋分堂的代表也在展示他们的成果。他们利用当地丰富的航海资源,开发出了一套独特的航海教育体系。
"最有意思的是这个。"一位南洋教习指着一本厚厚的册子,"这是我们师生合编的《海道志》,集合了各国的航海智慧。现在已经成为海上丝路的重要指南。"
正说着,天竺分堂的学者带来了一个特别的礼物:一套用多国语言写就的医书。这是他们把中土医术、天竺医理和各地民间验方结合研究的成果。
"医道无国界。"那位学者说,"我们发现,不同地方的医术虽然理论不同,但都有其独特的智慧。把它们结合起来,往往能收到意想不到的效果。"
叶知秧欣慰地点头。这正是教育国际化的真谛:不是简单的知识输出,而是智慧的互鉴与创新。
一个令人惊喜的发现是,各地分堂都自发形成了"教育创新圈"。不同背景的师生在朝夕相处中,不断产生新的想法。
比如,波斯分堂的师生发明了一种新的算学教具,把波斯的几何学和中土的算术原理结合起来,让抽象的数学变得生动有趣。
西域分堂则创造了"商学实践课",让学生在实际的贸易活动中学习商业知识。这种教学方式很快在丝路沿线推广开来。
最引人注目的是各地发展出的"跨文化课程"。学生们不仅学习知识,更要了解不同的文化传统,培养跨文化交流的能力。