【有没有发现,去往深渊的这些狗屁不通的文字,你用日语说出来就正常很多了。】
【还真是!完美符合日语的语序说法习惯,建议主播把语音切换成日语。】
【粥角老玩家表示早知道了,你去听听往日巴别塔的那些开服干员的语音,一个个都是日语比中文更通顺且信息量充足。】
【粥角株式会社是吧,你家游戏难道是先写了日语版然后翻译成中文的?还是干脆请了个霓虹人来写的剧情?就算让AI来写都写不出这么抽象的句子吧?】
【请不要这个样子,这样鹰小姐会很困扰的,日文什么的,完全就不重要吧】
【利刃正在集结中,还有30秒到达战场。】
在不断的催促声中,彪老师再一次被惊醒。
“感觉今天自从玩了这游戏,我脑子都有点不太好使了。”
他嘟囔着,继续开始游戏进程。
如果是普通玩家,看到这些令人作呕地句子后估计就要找地方退款了。
但他是主播,更是视频作者,他得攒素材,做视频给观众看,然后被观众白嫖连个一键三连都不肯给。
所以明知这是屎,彪老师也不得不继续吃屎。
“各位兄弟们,这游戏有毒,我还是切个日语配音吧。”
他从善如流,果断把游戏的配音切换成了日语。
【这下听懂了!】
【还得是日语啊!这说话都像是个正常人了。】
【突然想明白了,为啥这么多粥角玩家都是跳过等剧情解析,因为大部分人是真tm看不懂他们写的鹰语啊!】
【粥角是不是汉化没做好啊?】
【……一个国内公司做的,主要在国内发行的游戏,能让人觉得“汉化没做好”,这都不是地狱笑话了,这简直就是罕见笑话……】
抛去了剧情文案的干扰之后,彪老师总算能把精力集中在游戏的其他地方。
例如战斗玩法。
“嘶……在回合制战斗中融入弹反闪避,这个融的,我很难评判啊。”
游戏阅历丰富的彪老师也很难评价这个微创新。
人家半即时的回合制游戏也很少有这种QTE系统,【去往深渊】这是想给战斗玩法增加一些乐趣?
可你就算是完美弹反了,也没有多少正反馈啊。
顶多就是减少点对方的护盾值,如果对方不带盾那就无事发生。
这……弹了个寂寞?
“啊?这游戏居然还有连击技、浮空技、追击技、终结技……这么多设定?你咋没告诉我啊?”
这是玩了一个多小时后的彪老师在研究角色技能时候发现的设定。
他瞪着眼睛骂道:“你的新手引导教我做1+1,然后实际战斗让我做高数是吧!”
“这么重要的事情为什么不早说啊!害的我一个小怪都要打几分钟,地图上看到怪都不敢去打!”
“什么连击技、浮空技、追击技、倒地技都能回技能点,然后用技能点可以打出更多技能,最后终结技是消耗所有技能点,这一套体系你是准备让玩家自己发现吗?”
【哈哈哈,粥角玩家对此表示十分熟悉,就是这个味道。】