确定是哪种字体,后面的工作就简单多了。
陈小东把现代常用的汉字,一股脑输入进去,全部转换了一遍,然后拿着小册子一个一个核对。
商周时期的文字,没有完整的传承。
都是通过一些考古发现,再由专家整理出来的。
其中难免疏漏和谬误。
这个转换器的制作者应该是一个非常专业的团队。
软件里面内置的古文字数量,已经相当多了。
但是陈小东逐字核对了两遍,依然有几十个字,没有找到对应的简体汉字。
不过影响不大。
连蒙带猜,册子上的内容,基本上已经凑得差不多了。
果然是一篇修炼功法。
一共九个篇章,对应天人九变的九个境界。
内容层层递进,越到后面,越是晦涩难懂。
第一篇,炼气。
只有短短数十字。
每个字陈小东都认识。
但是连起来……
抱歉,文盲没有发言权。
还好网上有大神。
陈小东又是搜索又是提问,花了两个小时,终于将那几十个字,翻译成了两千字的白话文。
以自身精气为引,沟通天地灵力,淬筋炼骨。
按照陈小东的理解,其实就是通过潜意识自我催眠,激发人体潜力,与天地能量产生共鸣,达到改善体质、增强体能的功效。
名为练气,实则练体。
陈小东花了半个小时,将翻译之后的《练气篇》熟记于心。
然后便迫不及待地开始了自己的第一次修炼。
第一步,引气。
通过特定的潜意识催眠,找到自身的“气”,形成气感。
自我催眠这个事儿陈小东很熟。
为了快速入睡,他这段时间专门练习了一种自我催眠术,效果挺好。
所以信心十足。
然而事情却没有像他想象的那么顺利。
他明明已经按照功法所述,五心向天、吐纳冥想。
可是一整夜下来,却连一丝丝“气”都没有感觉到。
反倒是上眼皮不停和下眼皮打架,困得不要不要的。
“到底是哪个环节出了问题了?”
陈小东又把功法拿出来仔细研读了一遍,依然百思不得其解。
难道是翻译的时候出了偏差?
或者说经过了几千年的发展,人体结构发生了变化。
已经没有“气”了?
还有一种可能,就是自己的资质太差,根本感应不到“气”的存在……
网络小说里面经常可以看到一些桥段。
主角得到一部非常牛逼的功法,躲起来修炼,然后大杀四方。
对于这种桥段,陈小东一向是嗤之以鼻。
《相对论》牛不牛逼?
《时间捡屎》牛不牛逼?
几十块钱可以买一大堆,可是又有几个人练成了物理学家?
武学功法也是同理。
不是谁拿到手里就能练的。