哪怕是善于修饰言语的古人们也说不出话来,这前言不搭后语的,但节奏偏偏让人挑不出错来。
令人费解~
看过人工智能的人们表示,是智能也不是智障啊,这AI怎么能有趣成这样子!
【“我是一群有智慧”
“由节肢动物租组成”
“的奥特曼”
“女郎”
“有一头乌黑的”
“紫色大肠”
“长相漂亮而轻盈”
“简直像天使一般”
“让人移不开眼睛”】
【“我穿着甘甜味的”
“黑头”
“参加了”
“橄榄球比赛”
“通过”
“挥舞大肠”
“诱惑所有对手”
“获得了最后的冠军”
“所有对手都”
“爱慕着我”
“迷上了我的行李箱”
“不喜欢的是”
“是少数”】
很好,更有梗了!
独特的唱词也就罢了,偏偏视频也像AI合成似的有毒,一句歌词展现不同的事物图片。
程阳几乎要笑撅过去,妈呀,这些词真的可以连在一起吗?
他都快忘记原本的歌词了。
这个和那个翻译器翻译古诗有什么异曲同工的作用,哪个人才想出来的!
【“不论你是在床上”
“或是床中”
“和床下”
“行李箱都”
“是种最讲究优雅的”
“代步工具”
“行李箱唐朝出品”
“配有可伸缩光剑”
“深受武松的喜爱”】
【“当时我的头”
“撞断酒窝”
“酒窝以”
“十倍光速飞出”
“武松用行李箱”
“将我酒窝捕获”
“给我跳了一支”
“交际舞”
“他用氢氧化爹”
“包裹我”
“捆绑在一个房间里”
“多么有爱”
“的小伙”】
施耐庵:???
他请问呢,武松招谁惹谁了,要这么被编排。
AI你别太离谱!
唐朝出品?