第1043章狩猎之于沙海十七
可恶别想逃贝迪维尔大喊但驼背男子的身影早就消失得无影无踪估计已经逃出了老远
烟雾弹扬起的带着洋葱味的粉尘让狼人的鼻子不听使唤地猛打喷嚏贝迪维尔只得掩着鼻子、尽可能不去呼吸那种刺激性的烟雾心里则期盼着这种该死的白烟尽快消散
但是让剑圣亚克逃掉似乎已经成了决定事项无法挽回了这老家伙谨小慎微连烟雾弹都准备好了估计也会在逃跑的路线上为自己一路抹去痕迹让任何人都无法追踪吧
在白烟完全消散之前贝迪维尔第一件要做的事就是扬起手中的鞭子在山洞的洞口处布下绊马索般的陷阱
扑通、扑通果然有两个笨蛋中招了
白烟完全消散贝迪维尔一阵咳嗽过后也用鞭子卷住了那两名小偷兄弟的脚把两个小男孩朝自己这边拖
咳咳咳咳咳臭小子狼人被烟雾呛得满眼泪水同时也火冒三丈:别跑我有很多东西要问你们呢
呃不那两名小鬼抱在一起发抖
贝迪维尔先生注意时间喵赛格莱德担忧地朝山洞外张望了一下从太阳的高度能简单地判断出现在大约已是下午两点多钟快到沙船离港的时间了
我知道狼人用鞭子卷住那两名小偷可谓是五花大绑他本來有很多东西想质问这两个小子但时间紧迫不方便在此处久留便想先把这两名小鬼关住回头再抽空审问之
不想死的话就老实回答我狼人瞪了两名小贼一眼:你们有沒有同党
两个埃及小男孩摇着头从他们的眼神中看不出任何虚情假意
很好也就是说沒有人回來就你们也省了我把你们送去警察局的时间狼人狞笑着说他并不想把这两个小偷送去警察局埃及的警察局实在太不靠谱才不会用心看守两名小毛贼呢等贝迪维尔再去警察局找他们的时候他们要么就是被警察们弄死了要么就是从监狱里逃脱了狼人要问的话半句都问不出來
这两个小子口中的情报太重要了与其交给警察看管还不如贝迪维尔自己想办法把他们关禁住有空再慢慢审问
话说回來刚才那老鬼似乎说过屋子之类的东西
贝迪维尔朝洞穴深处望去那里果然有一间用铁皮搭建的破烂屋子不可以说这东西有多适合人居住但总比在外头日晒雨淋的好
狼人走过去一脚踢开屋子的门一股难闻的气味味扑面而來屋子中储存着大量的物资其中多是面包之类的干粮但它们明显已经过期了隐约散发着馊臭尽管如此这些吃惯了垃圾食物的埃及贫民还是能够吃得下去有这些物资在即使把两个小鬼关在这里一个月他们都不会饿死
贝迪维尔找屋子里翻找了一下找到了好几条又粗又结实的麻绳用这个把小鬼们捆起來关在屋子里吧他打定了主意就这样跑出了屋外
裤、裤子伊莱恩已经找回了他的裤子高高兴兴地穿上了而赛格莱德也把贝迪维尔的短剑回收他们被偷的东西都拿回來了
我本來还有很多话想问你们贝迪维尔瞪了两名小男孩一眼开始动手把他们手脚用粗麻绳捆住:但我赶时间就先把你们关起來再说了
不不要救命这里有变态大叔两名臭小鬼开始大声呼救但这里是一个砂岩形成的地下洞窟不仅隔音性能非常优秀还身处于贫民窟最深处、整座城市最隐蔽的角落里小偷少年们即时喊破了喉咙也不会得救的
狼人一瞬间就用绳子把两个臭小鬼背对背地捆起來了让他们四只手臂四条腿都以十分别扭的形式相互交缠住用麻绳限制住彼此的活动空间这样一來他们一方想用力挣脱另一方就会受到难以言喻的痛楚他们会在彼此的挣扎之中限制住对方的行动结果谁都无法逃脱尽管如此如果他们彼此合作慢慢地挪动身子的话或许还会有一定的活动空间
贝迪维尔一手拎起这两个五花大绑的少年把他们丢进铁皮屋子里又把各种面包丢在地上:先把你们关在这里了我明天再來这里有吃的你们总不至于饿死再见
不不要丢下我们救命求求你小偷兄弟挣扎得更激烈了同时也因为彼此的挣扎而被绳子捆得更紧疼得他们不可开交
哼狼人二话不说就关上了铁皮屋子的门同时用门榫把铁皮屋子锁起來这样一來即使那两名小偷兄弟在屋子里闹翻了天只要他们的手脚还是被捆起來的状态他们就绝对不可能从屋子里逃脱
贝迪维尔先生喵赛格莱德敲了敲手臂做出一个看手表的动作提醒狼人注意时间
我知道我们这就走狼人收拾好东西准备马上离去