船长的技能翻译结束了。
下面就轮到这个英雄的台词。
李默没有用丝毫的考虑时间。
直接随手根据原文,写下一句台词!
【不管是烈火还是深海,都取不走我的命!】
他在翻译出这一句话的时候。
心中也有些感慨。
曾经自己玩这个英雄。
最常听到的就是这句台词。
选人的时候会出现。
如今在直播间写出来。
更是别有一番滋味。
而此时,直播间的观众们已经分析起来了。
:这句话说的不就是船长死而复生的桥段吗!
:没错,他一开始是被火焰爆炸击中,又沉入了海底。
:最牛的是,他现在活着回来了。
徐部长也感慨:“这句台词,翻译的太有感觉了!”
“我非常喜欢!”
虽然他不太懂翻译。
但是从直觉来说。
只要能让自己很喜欢的。
那这个翻译就不差。
下一句:【把他们的腰子砍出来!】
这句台词出现。
观众们都笑的不行了。
:哈哈哈!虽然船长很凶残,我还是绷不住了!
:想象他一本正经的说这句话时候的样子。
:李默翻译的好有意思啊!
林专家此时也开口。
“李默完全可以把这个翻译成肾脏。”
“但他没有这样做。”
“而是直接用了更粗俗,也更简单的腰子。”
“我认为,是非常符合船长这个人的!”
“别看他曾经是皮尔特沃夫的统治者。”
“但他可不是什么高雅的贵族。”
“而是一个杀人不眨眼的凶残海盗!”
“让他说肾脏这种词,才是不可思议的。”
林专家分析完,观众们也纷纷同意。
:林专家就是专业!
:我只觉得李默翻译的好玩,原来还有这种深意!
:完全没有想到的角度!
不少观众刚才才看到这句台词的时候。
还以为李默翻译成这样,是故意整节目效果。
经过林专家的解释。
他们才知道。
李默这样翻译,是最符合船长人物特性的。
这也是李默一项的作风。
【一刀砍的他们合不拢嘴!】
【手枪还是弯刀,我都无所谓!】
看到这句台词。
有不少玩家,都想起自己玩船长时候的样子。
一开始他们都不会玩儿三连桶。
打最多伤害的,反而是q技能。
也就是qq流船长。
因为q技能是一个远程技能。
所以兑现的时候,大部分伤害都靠这个技能打出来。
剩下的就是刀刀烈火。
还真是要么选刀,要不就是枪。
很少是炸药桶。
【让他们的鲜血涂满码头!】
【死人们讲述着我的故事!】
这两句台词一出。
徐部长直接感慨。
“这就是船长应该有的感觉!”
“那种嚣张,而且又非常的残忍。”
“要不,也不可能用铁腕手段统治了整个区域!”
观众也同意:这个台词,符合船长的感觉!
:就是,一看就对劲了!
【他们的眼泪将为海洋补充盐分。】
【砍断他们的骨头!就这么干!】
【这就是比尔吉沃特的仁慈!】
观众:仁慈,真是太仁慈了!
:仁慈的我都笑了。