自此,塞拉斯的技能翻译就结束了。
那其他技能,都不算特别复杂。
而大招,则是让所有观众都印象深刻。
接下来。
就是塞拉斯的台词翻译。
原文:【pread my words】
原本翻译:【传播我的话!】
李默翻译:吾道不孤!
这句翻译一出。
哪怕是不懂翻译的人。
也能够感觉到,李默翻译的惊艳!
观众:我去,太好了吧!
:甚至用的古文!
:厉害的不行!
他们都感慨不已。
李默这个翻译一看就不简单。
他不慌不忙地解释了起来。
“原文表达的意思,就和之前的翻译一样。”
“传播我的话。”
“为什么他要这样说呢?”
“其实就是在表达自己的意志。”
“想让其他人也都继承自己的意志,对抗德玛西亚。”
“在塞拉斯看来,哪怕有一天自己死亡。”
“他的精神意志也会在其他魔法师之间传承下去。”
“总有一天会让德玛西亚灭亡。”
“而我就用了这样一个翻译。”
“表达出了同样的意思。”
观众:厉害!这就是传统文化的魅力!
:我服了,这就是李默的水平吗?
屏幕上刷过一片片的礼物。
观众们都本能的认为。
李默翻译的太好了。
这么好的翻译。
肯定要用礼物鼓励一下的。
不然不合适!
而几个评委。
也都是感慨万分。
徐部长:“四个字,就尽情的表现出来,我们文化的魅力。”
“李默真是厉害!”
“根本不需要懂得翻译,我也能知道他翻译的有多好!”
说着,他刷了一大堆火箭和嘉年华。
顿时让直播间满屏幕都是特效。
林专家也赞叹道:“太难得了!”
“李默能想出这样的翻译。”
“不容易!”
“更困难的是。”
“他在区区几分钟之内就想到了。”
“更是厉害的不行。”
王老也是这么想的。
“李默这小子。”
“永远都能给我这么多惊喜!”
“连这都能想到!”
“究竟还有谁,能比他翻译的更好?”
“难以想象!”
李默这一句台词翻译。
让所有人都惊喜不已。
而下一句台词。
李默翻译的,也是非常优秀!
原文:【no more cages】
原本翻译:【再也没有牢笼了。】
李默翻译:【永别了,牢笼!】
这句台词,也极为精髓。
观众:和上一句翻译都非常好!
:塞拉斯台词这么精妙的吗?惊了!
:真是想不到啊!
李默说道。
“其实,将原文的意思直接翻译过来的话。”
“就是再也没有牢笼的意思。”
“显然是在说,他逃出生天这件事。”
“不过在我看来。”
“对于塞拉斯,这可不是一个简单的逃亡。”
“这不仅是束缚着他的,同样也是他要反抗的武器。”