风声止息,暮色转为黑暗。深浓如墨,沉重如铅,散发着无形威胁,仿佛一堵遍布棘刺的漆黑高墙自四面合围而来。篝火默然燃烧,众人默然注目。偌大平野一时间静寂无声。
率先开口的是梅拉·纳芮蕾。
“那些执迷不悟、深陷歧途的盗匪、变节者和堕落者通常不会认为自己所行所为乃是扭曲和罪恶,”她说,口吻中透出赞同和肯定,”自幼居于泥沼之人亦无从察觉周遭污秽。惟有当他们脱离原处、或思想被导回正途,才能觉察到从前他们往往不会觉察的事物,抑是发现从前认定为正常之物乃是错误而反常——虽然你们的眼目曾遭恶毒蒙覆且维持甚久,如今却比大多自诩高深、睿智,并自认见解独到的所谓智者看得更加通透。”她语气沉重,“而且,费梅塔·德艾莫特,我们都知道你的话指的究竟是什么。”
女弓手环顾四周,薇森娜越发阴郁,身旁帕伦纳因波澜不惊的双眼中则闪过一线愤怒、一股悲伤又无奈的情绪。
“你们看到一个畸形而怪异的世界。”她继续道,“一个黑白颠倒,良知无迹,堕落、兽欲、污秽与邪恶大行其道,良善、希望与正义却无处跻身的世界。你们看到芸芸世人自诩睿智宽容,实则囿于偏狭、愚昧、狂妄与无知。故他们常以世俗成就而非正邪与否评判彼此,目不转睛地盯着伪善和虚伪的堂皇外衣,却自愿选择对其粉饰掩盖下的丑恶内里视而不见。费梅塔,你所见岂非我们早已所见?你所思岂非我们早已所思?那令你们的新生希望凋零黯淡的发现岂非早已困扰我们诸多时日?你们看到高尚不阿之人遭到贬黜,阿谀献媚之辈节节攀升。你们看到恪守自身、具备底线和良知的高尚又良善的人,还有那些彼此深爱且忠贞的恋人遭到嘲弄与耻笑,而放荡淫靡之辈及其阴险行径却惯常得到普罗大众的推崇、尊重和热捧,你们看到他们为自身卑劣所为冠以自由之名,意图将秩序化为混沌,用一种恒古承袭的可怖方式将所有美好事物尽数侵染荼毒。”
“比浩劫更恐怖,比诅咒更恶毒,如瘟疫般肆意传播。”吸血鬼说,“愈来愈多的人类陷入这般境地,他们心智被蒙蔽,思维被扭曲,灵魂蒙覆阴影,抑是本就诞于阴影之中。他们淫糜可憎,以打破规则和限制为乐,即便规则是为抑恶扬善,旨在给众生带去祥和平静的福祉与欢乐。如今终焉浩劫在外蠢蠢欲动,他们自内部门庭将世界蚕食一空。”
“这是一个日渐落寞的世界,”申科维尔说,“尽管我没有资格这么评价。”
“一个堕落不曾稍改、而今亦日渐堕落的世界。”梅拉·纳芮蕾说。
薇森娜眼帘低垂。“一个日渐绝望的世界,”她说,“每一天都比前一天更绝望。”