长期以来,中国春节的英文翻译不只一个,spriival、ew year、lunar new year 都有,经常华侨或者外国人在祝福的时候会说Happy ew year,然后呢,有些国家就不满了,比如越南、韩国……因为他们也过春节,并且有部分人(划重点,部分人)认为春节不是中国的,不能说ew year ,应该说lunar new year 。其实韩国、越南、新加坡、印尼等国家都是根据中国农历来过春节的,虽然有的风俗习惯可能有差别。
现在韩国人在庆祝春节的时候,会说happy korean new year,韩国春节快乐。没错,一边反对我们用ew year ,一边自己用korean new year,这个逻辑也是很难理解。
而外国人是搞不懂这其中的差别的,长此以往,或许会认为中国春节和korean new year 是同一个节日!到时候我们出国,别人可能会对我们说happy korean new year,很搞笑的。
自己的节日自己过,别人爱说lunar new year 或korean new year是他们的自由,我们无权干涉。但是我们也不能因为他们有意见,就强行用lunar new year,放弃用ew year。
春节不仅仅是一个节日,它包含着我们中国的文化,联结着全球华人的感情。Lunar new year 并不能突显出中国春节的特别,所以ew year 才是更准确的表达,在国际社会上使用ew year 也是对中国传统文化的宣扬。
让我们一起用ew year吧!
祝大家happy ew year !!